sera とか radii とか

こんにちは、たまごはん です。

英語がめちゃくちゃ苦手で、最近ようやく少しずつ英文を読めるようになってきました。とは言っても辞書を引きながらが大半ですが…。

英単語に複数形があるのはいいんですよ、別に。ただ、ときどき全く別物になるような単語ってあるじゃないですか。

例えば、serum(漿液)は sera だし、radius(半径)は radii だし、こういったほんの少しだけ面影がある程度でほとんど変化しちゃうタイプは厄介極まりないですね。

なんで素直に s か es を付けるにしなかったんだ…と思う今日この頃です。それでは。